|
|
Auth. (s. 42) F24-97285
|
июн 11, 2024 |
Комиссар по заслугам: Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
Согласно разделу 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар по защите частной жизни уполномочивает Комиссара по заслугам собирать личную информацию из источников, не относящихся к человеку, о котором идет речь, в целях выполнения функции мониторинга по рекомендации Управления омбудсмена Британской Колумбии (Омбудсмена) Агентству государственной службы Британской Колумбии (PSA) в соответствии с Законом о раскрытии общественных интересов (PIDA). Рекомендация стала результатом расследования, проведенного Омбудсменом в рамках PIDA в отношении внутренней практики приема на работу в PSA. |
|
|
Auth. (s. 42) F24-95657 29
|
янв 29, 2024 |
Министерство общественной безопасности и генеральный прокурор - Служба защиты интимных изображений: Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
Согласно разделу 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар уполномочивает Министерство общественной безопасности и Генерального солиситора (Министерство) собирать личную информацию из других источников, кроме самого человека, о котором идет речь, в целях предоставления услуг поддержки жертвам неконсенсуального раскрытия интимных изображений, которые обращаются за поддержкой в Министерство после угрозы неконсенсуального раскрытия интимного изображения или чье интимное изображение было распространено без согласия, как определено в Законе о защите интимных изображений (IIPA). |
|
|
Auth (s. 42) F21-85573
|
апр 22, 2021 |
Министерство здравоохранения: Медицинская помощь при смерти (MAID) - разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
В соответствии с разделом 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар уполномочивает заместителя министра здравоохранения собирать личную информацию из других источников, кроме человека, о котором идет речь, например, свидетелей письменного запроса, практикующих врачей, медсестер и фармацевтов, в отношении роли Министерства в оказании медицинской помощи при смерти (MAID) в соответствии с исключением, изложенным в статье 241.1 Уголовного кодекса и соответствующих Правилах. |
|
|
Auth (s. 42) F20-82281
|
окт 23, 2020 |
Министерство здравоохранения - Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
В соответствии с разделом 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA) Комиссар уполномочивает Министерство здравоохранения косвенно собирать личную информацию о лицах, обращающихся за медицинской помощью при смерти (MAID) или получающих ее, а также о свидетелях их письменного запроса, у практикующих врачей, практикующих медсестер и фармацевтов. Это разрешение продлевает на один год срок действия предыдущего разрешения, выданного по этому вопросу (31 октября 2018 года). За исключением этого продления, все условия и ограничения, изложенные в предыдущем разрешении, остаются в силе. Для справки, предыдущее разрешение прилагается к данному продленному разрешению. |
|
|
Auth (s. 42) F19-78741
|
апр 11, 2019 |
Министерство общественной безопасности и генеральный прокурор - Разрешение на косвенное взыскание
|
Раздел 42 |
Согласно статье 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар уполномочивает Министерство общественной безопасности и Генерального солиситора (Министерство) косвенно собирать имена, родственные связи, пол, возраст и дополнительные характеристики членов семьи или домохозяйства у семьи или домохозяйства или представителя домохозяйства, когда они регистрируются в Службе поддержки в чрезвычайных ситуациях (ESS) Управления по чрезвычайным ситуациям Британской Колумбии (EMBC).
Кроме того, Министерство может собирать информацию о постоянном адресе семьи или домохозяйства, адресе после бедствия, информацию о том, как бедствие повлияло на семью или домохозяйство, есть ли у семьи или домохозяйства страховка, поддержка семьи и друзей, какие-либо услуги, медицинские или диетические потребности, план долгосрочного восстановления семьи или домохозяйства, нуждается ли семья или домохозяйство в последующей помощи, а также любые перекрестные номера файлов ESS с целью оценки потребностей и распределения ресурсов. |
|
|
Auth (s. 42) F17-69673
|
мар 28, 2019 |
Министерство здравоохранения - Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
Согласно статье 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар уполномочивает Министерство здравоохранения косвенно собирать имя, дату рождения, пол, контактную информацию и личный медицинский номер человека у лица, имеющего близкие отношения с этим человеком или несущего ответственность за его здоровье и благополучие, с целью регистрации этого человека в списке ожидания первичной медицинской помощи, который создается и ведется HealthLink BC. |
|
|
Auth. (s. 42) F18-76809
|
ноя 28, 2018 |
Министерство лесов, земель, природных ресурсов и развития сельских районов
|
Раздел 42 |
Согласно статье 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар дает разрешение Министерству лесов, земель, природных ресурсов и развития сельских районов на косвенный сбор личной информации владельцев лицензий на водопользование, разрешений на использование и изменения, а также разрешений, как определено в Законе об устойчивом развитии водных ресурсов (WSA), для целей управления системой прав на воду в провинции. |
|
|
Auth. (s. 42) F18-76615
|
окт 31, 2018 |
Министерство здравоохранения - Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
Министерство здравоохранения запросило у Комиссара по информации и конфиденциальности разрешение на косвенный сбор личной информации от медицинских работников, оценщиков и консультантов для целей мониторинга и надзора за предоставлением медицинской помощи при смерти (MAID) в Британской Колумбии. |
|
|
Auth. (s. 42) F17-71827
|
мар 28, 2018 |
Министерство здравоохранения - Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
В соответствии с разделом 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA) исполняющий обязанности комиссара уполномочивает Министерство здравоохранения косвенно собирать личную информацию о лицах, обращающихся за медицинской помощью при смерти или получающих ее, а также о свидетелях их письменных запросов, у практикующих врачей, практикующих медсестер и фармацевтов в соответствии с его обязательствами в качестве назначенного получателя согласно федеральным правилам, принятым федеральным министром здравоохранения в соответствии со статьей 241.31(3) Уголовного кодекса на условиях, изложенных ниже. |
|
|
Auth. (s. 42) F17-71253
|
сен 21, 2017 |
Министерство общественной безопасности и генеральный прокурор - Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
Согласно разделу 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), исполняющий обязанности комиссара уполномочивает Министерство общественной безопасности и Генерального солиситора косвенно собирать личную информацию о пропавших без вести и убитых женщинах и девочках из числа коренных народов в двух случаях. |
|
|
Auth. (s. 42) F17-70422
|
июн 16, 2017 |
Министерство финансов - Разрешение на косвенный сбор личной информации
|
Раздел 42 |
В соответствии со статьей 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни (FIPPA), Комиссар уполномочивает Министерство финансов (Министерство) косвенно собрать адреса электронной почты и/или почтовые адреса примерно 74 человек с целью связаться с ними, как рекомендовано в отчете Омбудсмена от 6 апреля 2017 года: Misfire: Прекращение трудовых отношений в Министерстве здравоохранения в 2012 году и связанные с этим вопросы (доклад Misfire). |
|
|
(Auth.) s. 42 F15-62711
|
сен 16, 2015 |
Министерство международной торговли, ответственное за Азиатско-Тихоокеанскую стратегию и мультикультурализм
|
Раздел 42 |
В соответствии с пп. 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни ("FIPPA"), Комиссар уполномочивает Министерство международной торговли и ответственного за Азиатско-Тихоокеанскую стратегию и мультикультурализм косвенно собирать личную информацию, касающуюся умерших китайцев Британской Колумбии, чьи личные данные должны быть включены в Праздничную книгу. |
|
|
Auth. (s. 42) F13-55671
|
дек 31, 2013 |
Провинциальное управление здравоохранения
|
Раздел 42 |
В соответствии со ст. 42(1)(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни ("FIPPA") я разрешаю Управлению здравоохранения провинции ("PHSA") косвенно собирать личную информацию студентов, изучающих медицинские науки и участвующих в программе Health Sciences Placement Network ("HSPnet"), для единовременной передачи базы данных HSPnet, когда PHSA приобретает HSPnet у Академического совета здравоохранения Британской Колумбии ("BCAHC") и в течение трех месяцев после этого, когда PHSA продолжает работу HSPnet. |
|
|
F13-01
|
май 30, 2013 |
Управление здравоохранения прибрежной зоны Ванкувера
|
Раздел 56 |
Управление здравоохранения прибрежных районов Ванкувера попросило OIPC не проводить расследование по поводу его решения о сокрытии информации в ответ на запрос заявителя. Судья удовлетворил просьбу VCHA, поскольку было ясно и очевидно, что FIPPA не применяется к запрашиваемой информации, а значит, ее можно не предоставлять. |
|
|
F12-01
|
апр 18, 2012 |
Город Россланд
|
Раздел 43 |
Город просил разрешить ему игнорировать четыре невыполненных запроса клиента, а также предоставить другие льготы. Арбитражный судья счел, что запросы не были повторяющимися или систематическими, и отклонил ходатайство города. |
|
|
Auth F12-48368
|
мар 30, 2012 |
Министерство здравоохранения
|
Раздел 42 |
Согласно статье 42(1 )(i) Закона о свободе информации и защите частной жизни ("FIPPA"), Комиссар уполномочивает Общество трансплантации Британской Колумбии, органы здравоохранения, Больницу общего профиля Ванкувера, Больницу Святого Павла, Детскую больницу Британской Колумбии и Агентство по почкам Британской Колумбии косвенно собирать личную информацию, касающуюся доноров и реципиентов, находящихся за пределами Британской Колумбии, для целей донорства органов и тканей и трансплантации из двух национальных реестров доноров, управляемых Канадской службой крови (Национальный список ожидания органов и реестр высокочувствительных пациентов с почечной недостаточностью). |
|
|
F11-04
|
ноя 23, 2011 |
Колледж врачей и хирургов Британской Колумбии
|
Раздел 43 |
Колледж попросил освободить его от любых будущих запросов врача. В настоящее время никаких запросов нет. Врач уже получил всю свою личную информацию. Колледжу не требуется освобождение от ответственности в соответствии со ст. 43 FIPPA, чтобы иметь возможность отказать в предоставлении дополнительных копий записей, которые он уже ему предоставил. Арбитражный судья отказался предоставить Колледжу официальные полномочия в соответствии со статьей 43 на отклонение будущих запросов. |
|
|
F11-03
|
ноя 17, 2011 |
Министерство социального развития
|
Раздел 43 |
Министерство запросило разрешение на отклонение двух оставшихся запросов клиента, а также другую помощь. Министерство уполномочено отклонить эти запросы на том основании, что они повторяются и необоснованно мешают работе Министерства. Министерство также имеет право в течение пяти лет с даты принятия настоящего решения не принимать во внимание любые будущие запросы клиента, превышающие один открытый запрос за раз. |
|
|
F11-02
|
май 12, 2011 |
Министерство финансов
|
Раздел 56 |
В соответствии со статьей 56 Министерство просило не проводить расследование в связи с решением Министерства вычеркнуть информацию из стенограмм, составленных на основе некоторых записей собеседований. Министерство утверждало, что этот вопрос спорный, поскольку заявитель уже получил неразрезанную версию записей в результате разбирательства в Трибунале по правам человека Британской Колумбии. В качестве альтернативы министерство заявило, что статья 22 закона FIPPA применяется к этим записям. Просьба министерства была отклонена. Вопрос не был спорным, поскольку раскрытие нераскрытых документов в рамках процесса Трибунала по правам человека Британской Колумбии было ограничено их использованием только в этом процессе. Заявитель запрашивал документы для использования в другом разбирательстве. Кроме того, не было ясно и очевидно, что ст. 22 применяется к информации, являющейся предметом спора. |
|
|
F11-01
|
мар 15, 2011 |
Юридическое общество Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Заявитель попросил Юридическое общество предоставить ему определенную переписку между Davis LLP и третьими лицами, которая была скопирована в Юридическое общество и касалась его. Юридическое общество предоставило некоторые записи, но утаило другие, заявив, что на них распространяется привилегия солиситора-клиента. Юридическое общество заявило, что применение ст. 14 FIPPA было очевидным и явным, и попросило по своему усмотрению не проводить расследование по этому вопросу. Арбитражный судья воспользовался своей дискрецией и удовлетворил просьбу Юридического общества, придя к выводу, что было ясно и очевидно, что применяется привилегия солиситора-клиента, и заявитель не привел никаких убедительных аргументов в пользу обратного. |
|
|
F10-15
|
дек 2, 2010 |
Университет Саймона Фрейзера
|
Раздел 56 |
Респондент запросил доступ к электронным письмам, касающимся комнаты в общежитии SFU. SFU предоставил доступ к запрошенным записям, но отделил их часть в соответствии со ст. 13 FIPPA как советы или рекомендации. Респондент запросил пересмотр решения SFU по ст. 13, а также утверждал, что применяется ст. 25 (приоритет общественных интересов). SFU попросил не проводить расследование, поскольку ст. 13 явно применима. Судья пришел к выводу, что ясно и очевидно, что скрытые части записей являются советами или рекомендациями, и нет необходимости рассматривать вопрос о том, применима ли ст. 25. Судья удовлетворил просьбу Университета Саймона Фрейзера о том, чтобы дело не переходило к расследованию. |
|
|
F10-14
|
ноя 4, 2010 |
Региональный округ Центральный Оканаган
|
Раздел 56 |
Судья удовлетворил просьбу Регионального округа Центрального Оканагана о том, чтобы это дело не переходило к расследованию. |
|
|
F10-13
|
ноя 3, 2010 |
Полицейский департамент Абботсфорда
|
Раздел 56 |
Судья отклонил просьбу полицейского управления Абботсфорда о том, чтобы это дело не переходило к расследованию. |
|
|
F10-12
|
окт 21, 2010 |
Министерство генерального прокурора
|
Раздел 56 |
Судья удовлетворил просьбу Министерства генеральной прокуратуры не передавать это дело на доследование. |
|
|
F10-11
|
окт 14, 2010 |
Министерство труда
|
Раздел 43 |
Три из запросов ответчика носят систематический характер и необоснованно мешают работе министерств. Четвертый является назойливым. Министерство вправе отклонить оставшиеся запросы, а также имеет право на другую помощь. |
|
|
F10-10
|
окт 7, 2010 |
Комиссия по управлению жилищным фондом Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Арбитражный судья удовлетворил просьбу BC Housing не передавать дело на доследование. |
|
|
F10-09
|
сен 29, 2010 |
Провинциальное управление здравоохранения и Центр здоровья детей и женщин Британской Колумбии
|
Раздел 43 |
Запрос ответчика от марта 2009 года о предоставлении документов, касающихся его текущего спора с PHSA, за исключением информации о связях между адвокатом и клиентом, не является легкомысленным или досадным, систематическим или повторяющимся. В соответствии с FIPPA у PHSA есть возможности снизить административное бремя, связанное с ответом на эту часть запроса. PHSA имеет право игнорировать часть запроса, касающуюся коммуникаций между адвокатом и клиентом, и любые последующие запросы на такие записи в течение двух лет. |
|
|
F10-08
|
авг 16, 2010 |
Министерство образования
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Старший судья считает, что Комиссар имеет право расследовать действия Министерства образования, принявшего решение не продлевать соглашение о проведении исследований. |
|
|
F10-07
|
июл 29, 2010 |
Корпорация лотерей Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Судья отклонил ходатайство BCLC о прекращении расследования на основании злоупотребления процессом в соответствии с FIPPA. |
|
|
F10-06
|
июн 7, 2010 |
Управление здравоохранения прибрежной зоны Ванкувера
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи удовлетворить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F10-05
|
июн 7, 2010 |
Внутреннее управление здравоохранения
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи удовлетворить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F10-02
|
апр 8, 2010 |
Управление здравоохранения острова Ванкувер
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F10-04
|
мар 16, 2010 |
Министерство общественной безопасности и генеральный прокурор
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение арбитражного судьи о том, что новые доказательства не соответствуют критерию для возобновления действия приказа F08-13. Другие вопросы, поднятые в ходе судебных обзоров, также не являются основанием для повторного открытия. Рассмотрение оставшихся материалов может быть продолжено, если действие приказа не будет приостановлено. |
|
|
F10-03
|
мар 16, 2010 |
Министерство финансов
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Постановление судьи о том, что министерство надлежащим образом раскрыло личную информацию кредитному агентству в соответствии со ст. 33.1 Закона о защите прав потребителей. |
|
|
F10-01
|
фев 10, 2010 |
Университет Британской Колумбии
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение судьи о том, что записки не находятся на хранении или под контролем UBC. Слушания по вопросу о том, выполнила ли UBC свою обязанность по оказанию помощи в соответствии со ст. 6 FIPPA, проводиться не будут. |
|
|
F09-05
|
дек 16, 2009 |
Общество здравоохранения Провиденса
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение арбитражного судьи о том, является ли общество здравоохранения "Провиденс" государственным органом в соответствии с FIPPA. |
|
|
Auth. (s.42) 03-01
|
дек 16, 2009 |
BC Hydro & Power Authority
|
Раздел 42 |
Резюме отсутствует. |
|
|
F09-04
|
июн 22, 2009 |
Министерство жилищного строительства и социального развития
|
Раздел 43 |
Министерство запросило разрешение на отклонение восьми оставшихся запросов ответчика, а также другие меры помощи. Министерство уполномочено отклонить четыре из восьми запросов на том основании, что они повторяются и необоснованно мешают работе Министерства. Министерство также уполномочено в течение двух лет с даты принятия настоящего решения не удовлетворять любые будущие запросы ответчика, превышающие один открытый запрос за раз. |
|
|
F09-03
|
мар 4, 2009 |
Полицейский департамент Абботсфорда
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи удовлетворить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F09-02
|
фев 3, 2009 |
Министерство генерального прокурора
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F09-01
|
янв 8, 2009 |
Министерство общественной безопасности и генеральный прокурор
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение комиссара по поводу аргумента госоргана о том, что заявитель на доступ не является "соответствующим лицом". |
|
|
F08-11
|
дек 5, 2008 |
Юридическое общество Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F08-10
|
ноя 26, 2008 |
Министерство охраны окружающей среды
|
Раздел 43 |
Министерство энергетики запросило разрешение на игнорирование запросов, поданных респондентом или другими лицами, действующими от ее имени. Запросы респондента были признаны назойливыми, и МЭ уполномочено игнорировать их до даты подачи заявления. За исключением одного запроса на открытый доступ за раз, МЭ также уполномочено игнорировать запросы респондента в течение двух лет с даты принятия данного решения. |
|
|
F08-09
|
ноя 6, 2008 |
Министерство сельского хозяйства и земель
|
Раздел 43 |
Компания MAL запросила разрешение на игнорирование запросов, поданных ответчицей или другими лицами, действующими от ее имени. Запросы ответчика были признаны назойливыми, и MAL уполномочена игнорировать их до даты подачи заявления. За исключением одного запроса на открытый доступ за раз, MAL также уполномочена игнорировать запросы респондента в течение двух лет с момента принятия данного решения. |
|
|
F08-08
|
июл 24, 2008 |
Страховая корпорация Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F08-07
|
июл 24, 2008 |
Министерство труда и по делам граждан
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение комиссара о влиянии запросов третьих лиц на пересмотр. |
|
|
F08-06
|
июл 16, 2008 |
Поселок Лэнгли
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56 и статьей 22. |
|
|
F08-05
|
июл 16, 2008 |
Поселок Лэнгли
|
Раздел 56 |
Решение старшего судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56 и статьей 75. |
|
|
N/A
|
июл 10, 2008 |
BC Transmission Corporation
|
Раздел 42 |
Резюме отсутствует. |
|
|
F08-04
|
мар 12, 2008 |
Столичный региональный округ
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F08-03
|
фев 27, 2008 |
Совет по образованию школьного округа № 34 (Абботсфорд)
|
Раздел 43 |
Школьный округ запросил разрешение на игнорирование запросов, поданных ответчиком или другими лицами, действующими от его имени. Школьный округ не справился со своим бременем, чтобы продемонстрировать, что для целей ст. 43 запросы являются несерьезными, суетными или повторяющимися и систематическими. |
|
|
F08-02
|
янв 18, 2008 |
Страховая корпорация Британской Колумбии
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Постановление старшего судьи по ходатайству заявителя о расширении объема расследования на стадии дознания. |
|
|
F08-01
|
янв 14, 2008 |
Внутреннее управление здравоохранения
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F07-10
|
дек 13, 2007 |
Министерство общественной безопасности и генеральный прокурор
|
Раздел 56 |
Просьба Управления главного коронера не проводить расследование в соответствии с частью 5 отклоняется. Любая сторона, подающая ходатайство в соответствии со статьей 56, должна не просто утверждать, что исключение применимо. Она должна четко продемонстрировать, что ее дело соответствует критериям, установленным в предыдущих постановлениях. Простая уверенность в том, что ее дело убедительно, не является основанием для подачи ходатайства по ст. 56. |
|
|
F07-09
|
ноя 2, 2007 |
Округ Саммерленд
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F07-08
|
сен 20, 2007 |
Провинциальное управление здравоохранения и Центр детского и женского здоровья Британской Колумбии
|
Раздел 43 |
Запрос ответчика от 17 мая 2006 г. не является несерьезным или суетливым. PHSA не имеет права игнорировать этот или любые другие будущие запросы ответчика. |
|
|
F07-07
|
сен 7, 2007 |
Совет по образованию школьного округа № 49 (Центральное побережье)
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F07-06
|
авг 29, 2007 |
Полицейское управление Ванкувера
|
Раздел 56 |
Решение комиссара отклонить просьбу госоргана не проводить расследование в соответствии с частью 5 Закона. |
|
|
F07-05
|
авг 29, 2007 |
Полицейское управление Ванкувера
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F07-04
|
июл 23, 2007 |
Округ Западный Ванкувер
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F07-03
|
июн 22, 2007 |
Министерство экономического развития
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение комиссара по запросу госоргана о добавлении исключения для опоздания. |
|
|
F07-02
|
фев 6, 2007 |
Город Ванкувер
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F07-01
|
янв 29, 2007 |
Город Чилливак
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F06-12
|
дек 13, 2006 |
Министерство труда и по делам граждан и Министерство образования
|
Раздел 43 |
Прошлые и оставшиеся запросы ответчика носят систематический характер и будут необоснованно мешать работе министерств. В сложившихся обстоятельствах они имеют право на судебную защиту даже в отношении запросов, на которые они не ответили, когда это требовалось в соответствии с FIPPA. Министерства имеют право игнорировать оставшиеся и некоторые другие запросы. |
|
|
F06-11
|
ноя 21, 2006 |
Университет Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F06-10
|
окт 24, 2006 |
Совет попечителей школьного округа № 71 (Комокс)
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение комиссара по поводу попытки профсоюзов, представляющих сторонних преподавателей, оспорить применимость исключений из дискреционного раскрытия информации, не применяемых госорганом. |
|
|
F06-09
|
окт 12, 2006 |
Совет попечителей школ, Школьный округ № 8 (Кутеней Лейк)
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F06-06
|
сен 22, 2006 |
Город Ванкувер
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F06-08
|
сен 1, 2006 |
Законодательное собрание и офис секретаря комитетов
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Постановление комиссара о юрисдикции проведения расследования в отношении записей и корреспонденции, представленных специальному комитету Законодательного собрания, хранящихся в офисе клерка комитетов Законодательного собрания. |
|
|
F06-05
|
июл 19, 2006 |
WorkSafeBC
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F06-07
|
июн 20, 2006 |
Управление здравоохранения Фрейзера
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение комиссара о допустимости экспертных доказательств в отношении вреда, причиненного по ст. 17 и ст. 21. |
|
|
F06-04
|
май 24, 2006 |
Город Ванкувер
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F06-03
|
мар 24, 2006 |
Университет Британской Колумбии
|
Раздел 43 |
UBC обратилась за разрешением в соответствии со статьями 43(a) и (b) игнорировать оставшиеся запросы ответчика и любые будущие запросы в течение двух лет. Для целей статьи 43(a) было установлено, что запросы респондента носят систематический характер и необоснованно препятствуют деятельности UBC. UBC имеет право игнорировать оставшиеся запросы респондента, полученные в период между датой подачи заявления и датой принятия решения. UBC также имеет право в течение двух лет игнорировать запросы респондента, превышающие один открытый запрос за раз, и не обязана тратить более 50 часов в год на ответы на запросы респондента в течение каждого из двух лет, следующих за этим решением. Нет необходимости рассматривать ст. 43(b), хотя запросы ответчика имели некоторые тривиальные и бесцельные аспекты |
|
|
F06-02
|
янв 30, 2006 |
Провинциальное управление здравоохранения
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F06-01
|
янв 10, 2006 |
Деревня Сейворд
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить просьбу государственного органа о том, чтобы расследование в соответствии с частью 5 Закона не проводилось. |
|
|
F05-08
|
окт 25, 2005 |
Университет Британской Колумбии
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F05-07
|
сен 26, 2005 |
Региональный округ Комокс-Страткона
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не приступать к расследованию в соответствии со статьей 56. |
|
|
F05-06
|
сен 1, 2005 |
Министерство здравоохранения
|
Раздел 56 |
Решение комиссара отклонить просьбу госоргана не проводить расследование в соответствии с частью 5 Закона. |
|
|
F05-04
|
сен 1, 2005 |
Провинциальное управление здравоохранения
|
Раздел 56 |
Решение комиссара отклонить просьбу госоргана не проводить расследование в соответствии с частью 5 Закона. |
|
|
F05-05
|
авг 11, 2005 |
Министерство охраны окружающей среды
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не проводить расследование по причине спорности в соответствии со ст. 56, |
|
|
F05-03
|
май 27, 2005 |
Провинциальное управление здравоохранения
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не приступать к расследованию в соответствии со статьей 56. |
|
|
F05-02
|
апр 8, 2005 |
Город Виктория
|
Раздел 56 |
Решение судьи не проводить расследование в соответствии со статьей 56. |
|
|
F05-01
|
фев 3, 2005 |
Управление гидроэнергетики Британской Колумбии
|
Раздел 43 |
BC Hydro обратилась за судебной защитой в соответствии со статьей 43 на том основании, что запросы ответчика были повторяющимися и систематическими и необоснованно мешали работе BC Hydro, а также что эти запросы были легкомысленными и досадными. BC Hydro имеет право на судебную защиту в соответствии со статьями 43(a) и (b) в отношении двух последних запросов, которые являются систематическими и повторяющимися, необоснованно мешают работе, а также легкомысленными и досадными. |
|
|
N/A
|
дек 21, 2004 |
Управление здравоохранения острова Ванкувер ("VIHA") в соответствии со статьей 56 Закона о свободе информации и защите частной жизни ("Закон") в связи с запросом заявителя на рассмотрение в соответствии со статьей 52(1) Закона
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не приступать к расследованию в соответствии со статьей 56. |
|
|
N/A
|
ноя 25, 2004 |
Запрос на рассмотрение заявителем в соответствии со статьей 52(1) Закона о свободе информации и защите частной жизни ("Закон") - Министерство общественной безопасности и Генеральный солиситор ("Министерство")
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не приступать к расследованию в соответствии со статьей 56. |
|
|
N/A
|
ноя 25, 2004 |
Запрос Совета попечителей школьного округа № 42 (Мэйпл Ридж-Питт Мидоуз) ("Школьный округ"), государственного органа, в соответствии со статьей 56 Закона о свободе информации и защите частной жизни ("Закон")
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не приступать к расследованию в соответствии со статьей 56. |
|
|
Auth. (s. 43) 04-01
|
сен 10, 2004 |
Управление здравоохранения острова Ванкувер
|
Раздел 43 |
VIHA обратилась за помощью на основании статьи 43 на том основании, что запросы ответчика были повторяющимися и систематическими, необоснованно мешали работе VIHA, а также что запросы были легкомысленными и досадными. Большинство запросов не подаются в соответствии со статьей 5 Закона, поэтому статья 43 не применима. Запросы на доступ не отвечают требованиям ст. 43. |
|
|
N/A
|
авг 18, 2004 |
Ходатайство компании "Транслинк" об отклонении ходатайства заявителя о проведении расследования в соответствии со статьей 56(1) Закона о свободе информации и защите частной жизни ("Закон")
|
Раздел 56 |
Решение третейского судьи отклонить ходатайство компании "Транслинк" о том, чтобы расследование не проводилось в соответствии со статьей 56(1). |
|
|
Auth. (s. 43) 03-01
|
дек 10, 2003 |
Министерство управленческих услуг
|
Раздел 43 |
Запросы ответчика не являются систематическими, но даже если бы они были систематическими (или повторяющимися), ответ на них не создает необоснованных препятствий для работы Министерства. Также не оправдана помощь на основании того, что запросы ответчика являются несерьезными или суетными. |
|
|
N/A
|
ноя 4, 2003 |
Запрос на пересмотр - Фонд рабочих возможностей, заявитель ("WOF") - Министерство генеральной прокуратуры ("Министерство")
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение комиссара о пересмотре предыдущих решений его делегатов о предоставлении WOF продления срока в соответствии со статьей 53(2)(b). |
|
|
N/A
|
июл 9, 2003 |
Запрос на рассмотрение заявителем в соответствии со статьей 52(1) Закона о свободе информации и защите частной жизни - Университет Саймона Фрейзера ("SFU"), государственный орган
|
Раздел 56 |
Решение комиссара не приступать к расследованию в соответствии со статьей 56. |
|
|
N/A
|
мар 28, 2003 |
Расследование в соответствии с частью 5 Закона о свободе информации и защите частной жизни - Роберт Матас, The Globe and Mail ("заявитель") - Министерство генеральной прокуратуры ("Министерство")
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Постановление о применении ст. 3(1)(h) к некоторым документам о финансировании обороны. |
|
|
N/A
|
ноя 19, 2002 |
Расследование в соответствии с частью 5 Закона о свободе информации и защите частной жизни - Энн Рис ("заявитель") - Колледж фармацевтов Британской Колумбии ("Колледж") - Министерство здравоохранения ("Министерство")
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Комиссар убежден, что Министерство хранит и контролирует, а Колледж фармацевтов контролирует машиночитаемую запись PharmaNet, на основе которой может быть создана запрашиваемая запись. |
|
|
Auth. (s.43) 02-02
|
ноя 8, 2002 |
Страховая корпорация Британской Колумбии
|
Раздел 43 |
Заявитель, урегулировавший свой иск о возмещении вреда здоровью с ICBC в 1999 году, подал 18 запросов на доступ к информации, связанной с урегулированным иском. Раскрыв заявителю всю информацию, касающуюся иска и связанных с ним вопросов, ICBC имеет право на помощь, которую она просит в соответствии со ст. 43(b) в отношении двух последних запросов, которые являются легкомысленными и суетливыми. |
|
|
Auth. (s.43) 02-01
|
сен 18, 2002 |
Министерство человеческих ресурсов
|
Раздел 43 |
С 1994 г. Министерство получило от ответчика более 200 запросов на доступ к информации, причем около 95 запросов поступило в период с сентября по декабрь 2001 г. Поскольку 95 запросов на доступ к информации повторяются и их выполнение неоправданно затруднит работу Министерства, Министерство вправе их отклонить. Ответчик имеет право заменить их не более чем двумя новыми запросами до 1 января 2003 года, при этом Министерство не должно тратить более 7 часов на ответ на каждый такой запрос. Министерство не имеет права отказываться отвечать на запросы в течение одного года с момента принятия данного решения, но в период с даты принятия данного решения до 17 сентября 2004 года оно имеет право игнорировать любые запросы, превышающие один открытый запрос от респондента в любой момент времени, и любые запросы, в которых запрашиваются записи, уже раскрытые респонденту. Министерство не обязано тратить более 7 часов на ответ на каждый запрос. |
|
|
N/A
|
май 10, 2002 |
Министерство охраны водных ресурсов, земель и воздуха ("Министерство") - Приказ 01-52
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение об отклонении просьбы Ассоциации гидов-экскурсоводов и двух гидов о возобновлении расследования, по результатам которого был издан приказ 01-52. |
|
|
N/A
|
дек 12, 2001 |
Расследование в соответствии с частью 5 Закона о свободе информации и защите частной жизни - Lheidli T'enneh First Nation ("заявитель") - Министерство генеральной прокуратуры ("государственный орган")
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Отказ в удовлетворении ходатайства адвоката заявителя о рассмотрении материалов, представленных в закрытом режиме, и показаний под присягой, а также об ознакомлении с нераспечатанными копиями документов, являющихся предметом спора. |
|
|
N/A
|
апр 26, 2001 |
Передача списков жителей в избирательную комиссию Британской Колумбии
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Уведомление о том, что у Elections BC нет полномочий или оснований запрашивать списки жителей домов-интернатов для регистрации избирателей, хотя дома могут предоставлять такие списки с согласия жителей. |
|
|
Auth. (s.42) 01-01
|
апр 19, 2001 |
Министерство здравоохранения и Министерство по делам пожилых людей
|
Раздел 42 |
Резюме отсутствует. |
|
|
N/A
|
фев 28, 2001 |
Запрос в отношении Канадской Тихоокеанской железнодорожной компании ("CPR"), Транспортного управления Большого Ванкувера ("Транслинк"), "Провинции Ванкувер" и другого заявителя
|
Предварительный / Юрисдикционный |
Решение о проведении расследования с использованием делегата после рассмотрения возражений CPR (третьей стороны) о предвзятости комиссара и возражений против включения в качестве стороны государственного органа "Транслинк". |